На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Интересный мир

17 925 подписчиков

Акцент ценою в жизнь

В октябре 1937 года тогдашний президент Доминиканской республики Рафаэль Трухильо придумал простой способ распознавания гаитянских иммигрантов на границе своей страны.

1937: Haitians who were hoping to escape the killing in the Dominican Republic.

 

Он велел раздать доминиканским солдатам по веточке петрушки (perejil по-испански). Людям указывали на траву и задавали только один вопрос: «что это?

» Те, для кого испанский язык был родным, произносили звук «р» в середине слова раскатисто – их отпускали как «своих».

В тех же, кто произносил «р» гортанно, на французский манер, распознавали гаитян — они были обречены на смерть. Эти этнические чистки известны в истории как «петрушечная резня».

Кстати сказать, диктатор Трухильо был не первым, и далеко не единственным, кто использовал способ отделения своих от чужих при помощи всего лишь одного слова. У таких слов-паролей даже есть собственный термин – «шибболет», который упоминается ещё в Библии.

Книга Судей рассказывает о междуусобице между древнеизраильскими племенами галаадитян и ефремлян:

«И перехватили Галаадитяне переправу чрез Иордан от Ефремлян, и когда кто из уцелевших Ефремлян говорил: «позвольте мне переправиться», то жители Галаадские говорили ему: не Ефремлянин ли ты? Он говорил: нет. Они говорили ему «скажи: шибболет», а он говорил: «сибболет», и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, закололи у переправы чрез Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи». (Книга Судей 12, 5-6)

Сегодня слова-шибболеты тоже используют, но, к счастью, не с такими ужасающими, кровавыми целями. В английском, к примеру, в настоящее время они считаются определителями аристократического происхождения и социального статуса – так называемый «U English».

Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх